Подсказка

Для эффективного поиска ответа на Ваш вопрос, выберите вопросительное слово, например "Как" и соответственно этому вопросительному слову составьте свой вопрос. Если Ваш вопрос не содержит вопросительного слова, то выберите в списке -//- и просто напишите свой вопрос.

Хотелось бы заработать на литературных переводах текста, дайте пожалуйста ссылку. Заранее спасибо?

Спрашивает Юлия Анатольевна   05 нояб. 2009
Хотелось бы заработать на литературных переводах текста, дайте, пожалуйста, ссылку. Заранее спасибо.
Ответ
Вот то, что нашла в статье (http://www.homebusiness.ru/inet/162.htm). Там есть еще продолжение про работу переводчиков на фрилансерских сайтах широкого профиля.
Дипломированному переводчику проще найти работу в серьезном бюро переводов или агентстве. К примеру, бюро переводов Language Link http://translation.language.ru при заполнении анкеты на должность внештатного переводчика требует телефоны или e-mail 1-3 лиц, могущих предоставить вам профессиональную рекомендацию.

На сайте агентства «Переведем.ру» http://www.perevedem.ru предлагается заполнить подробное резюме, по итогам которого будет выслано тестовое задание. В некоторых агентствах, кроме всего прочего, необходимо умение работать со специализированными программами типа Translation Memory, Trados, или наличие статуса ИП.

В бюро «Dialect-city» на http://www.vacancy-perevod.ru постоянно открыты вакансии для удаленных переводчиков. Требования – высылать копии дипломов и сертификатов вместе с подробным резюме. Бюро переводов предполагают стабильный заработок и равномерную нагрузку на исполнителя. Средняя цена за страницу перевода технического текста - 12$, литературный перевод намного дешевле – всего 1.5-3.5$ за тот же объем.

Встречаются и бюро с непритязательными требованиями, например Littera. http://www.littera.ru. На вкладке «вакансии» опубликовано обращение к потенциальным переводчикам, где сразу сообщается, что этого работодателя не интересуют дипломы, регалии и рекомендации. Однако, следом идет и оговорка: это агентство не в состоянии много платить своим работникам, так как количество переводчиков намного превышает число заказчиков. Начать работу с Littera довольно просто: нужно скачать с сайта тестовое задание по соответствующей тематике, перевести его и отправить на проверку. Через некоторое время вам придет подробный ответ с детальным анализом вашей работы. Если ошибок немного и они незначительны – вы будете зачислены в число внештатных переводчиков.

В поисках работы нелишне будет заглянуть на http://www.trworkshop.net - вебсайт под названием «Город переводчиков», в котором помимо всего прочего имеется раздел «Работа», где работодатели и переводчики публикуют свои обращения и находят друг друга
Источник: http://www.homebusiness.ru/inet/162.htm
05 нояб. 2009 12:44

Другие ответы
1
На сайтах для фрилансеров часто требуются переводы. Для доступа к заданиям необходима регистрация.
http://www.free-lance.ru
http://www.flance.ru
http://www.all-freelance.ru/
http://www.freelancejob.ru/
06 нояб. 2009 12:30

Обладаю личным опытом

2
Буквально вчера наткнулась на объявление на сайте dalance.ru Искали переводчика для книг. Попробуйте зарегистрироваться там и в подписке будете получать поступающие предложения. Также можно обратиться на сайт virtuzor.ru Это биржа для творческих кадров ... Еще
3
.
08 нояб. 2009 09:16