Хотелось бы заработать на литературных переводах текста, дайте пожалуйста ссылку. Заранее спасибо?

Спрашивает 05 нояб. 2009
Хотелось бы заработать на литературных переводах текста, дайте, пожалуйста, ссылку. Заранее спасибо.
Получить новые ответы
Ответ
Вот то, что нашла в статье (ссылка). Там есть еще продолжение про работу переводчиков на фрилансерских сайтах широкого профиля.
Дипломированному переводчику проще найти работу в серьезном бюро переводов или агентстве. К примеру, бюро переводов Language Link ссылка при заполнении анкеты на должность внештатного переводчика требует телефоны или e-mail 1-3 лиц, могущих предоставить вам профессиональную рекомендацию.

На сайте агентства «Переведем.ру» ссылка предлагается заполнить подробное резюме, по итогам которого будет выслано тестовое задание. В некоторых агентствах, кроме всего прочего, необходимо умение работать со специализированными программами типа Translation Memory, Trados, или наличие статуса ИП.

В бюро «Dialect-city» на ссылка постоянно открыты вакансии для удаленных переводчиков. Требования – высылать копии дипломов и сертификатов вместе с подробным резюме. Бюро переводов предполагают стабильный заработок и равномерную нагрузку на исполнителя. Средняя цена за страницу перевода технического текста - 12$, литературный перевод намного дешевле – всего 1.5-3.5$ за тот же объем.

Встречаются и бюро с непритязательными требованиями, например Littera. ссылка. На вкладке «вакансии» опубликовано обращение к потенциальным переводчикам, где сразу сообщается, что этого работодателя не интересуют дипломы, регалии и рекомендации. Однако, следом идет и оговорка: это агентство не в состоянии много платить своим работникам, так как количество переводчиков намного превышает число заказчиков. Начать работу с Littera довольно просто: нужно скачать с сайта тестовое задание по соответствующей тематике, перевести его и отправить на проверку. Через некоторое время вам придет подробный ответ с детальным анализом вашей работы. Если ошибок немного и они незначительны – вы будете зачислены в число внештатных переводчиков.

В поисках работы нелишне будет заглянуть на ссылка - вебсайт под названием «Город переводчиков», в котором помимо всего прочего имеется раздел «Работа», где работодатели и переводчики публикуют свои обращения и находят друг друга
Источник: http://www.homebusiness.ru/inet/162.htm
Автор
Наталья Викторовна
Наталья Викторовна
05 нояб. 2009 12:44
Другие ответы
1) Крупнейшая англоязычная биржа для фрилансеров-переводчиков ссылка

2) Лучший русскоязычный сайт для переводчиков с объявлениями о работе ссылка ("Город Переводчиков")

3) Статья в помощь переводчику-фрилансеру ссылка
21 нояб. 2009 19:30   Наталия Ивановна
Предложу еще один сайт по поиску удаленной работы: Advego.ru (ссылка). Требуются копирайт, рерайт, ну и переводы конечно...
08 нояб. 2009 13:17   Elixir
.
08 нояб. 2009 09:16   Пользователь удалён
На сайтах для фрилансеров часто требуются переводы. Для доступа к заданиям необходима регистрация.
ссылка
ссылка
ссылка
ссылка
06 нояб. 2009 12:30   Владислав Владимирович