Почему компьютерные переводчики так сильно искажают перевод?

Спрашивает
И когда переводишь некоторые предложения, то перевод их так сильно искажает, что даже смысл переводит неправильно. А ещё переводчик даже некоторые слова не переводит. Интересно, почему это так?
Получить новые ответы
Ответ
Компьютерные переводчики так сильно искажают перевод в силу того, что

любой язык - это огромная живая (да-да) постоянно развивающаяся система. И каждое слово может иметь несколько значений и нюансов в зависимости от ситуации, в которой оно произносится и от чувств и мыслей, испытываемых человеком в момент произнесения. Если компьютер будет перечислять все возможные переводы одного и того же слова, то связного текста не получится, поэтому компьютер выбирает одно слово из списка, отсюда и искажения. Реплика "ага, конечно" из известного анекдота в разных ситуациях может означать и полное согласие, и скептическое отношение, то есть неверие. Что уж говорить о более сложных словах - например "кисть". Что я имела ввиду сейчас, написав это слово? Кисточку для рисования? Кисть руки? Каллиграфическую кисть? Гроздь винограда? Никто, кроме меня, не знает, пока я не поясню или не продолжу говорить. Откуда же это может знать компьютер?

Даже люди друг друга неправильно понимают при общении, чего же ждать от компьютера.
Автор
Ирина
Ирина
Оказываю эту услугу