Как это по-русски: суши или суси?

Сколько копий в интернет среде сломано об эту тему. На каждом втором форуме, где обсуждался тот или иной вопрос, касающийся суши, можно найти горячие споры или же по крайней мере замечания «авторитетов» о том, что правильно не «суши», а «суси». Что, мол, это такой плебейский американизм говорить данное слово через Ш, а грамотные и сознательные японолюбы говорят исключительно «суси» и, вероятно, моментально становятся прямыми потомками достопочтимых самураев. Нет никаких сомнений, что по данному вопросу куда больше дискутируют, чем по вопросу о вкусе японского яства из риса и рыбы. Подчас удивляет, что в таком количестве людей живет столь явное филологическое «Я». Но если бы вся эта суматоха ограничивалась только миром виртуальным, так ведь и с голубых экранов от приглашенных в разные кулинарные телепрограммы гостей мы можем слышать замечания на эту тему. А меню очень многих заведений предлагают нам не суши, а именно суси, сасими и другие суси-маки.
Откуда все это пошло? Насколько мне известно, главенствующий источник – сайт «виртуальные суши» - susi.ru, который, кстати говоря, совсем не про суши в общем-то. Ну а прямым пособником была ныне умершая «Национальная Интел Интернет Премия», которая дала возможность озвучить на многомиллионную аудиторию канала ОРТ завет о том, что надо говорить «суси», присудив данному сайту одну из премий за 2000 год. «Завет» этот прозвучал во всеуслышание в момент вручения премии и явно запал многим в душу.

Интерес к данному вопросу терзал и меня, хотя мне это не казалось сколько-нибудь жизненно важным. В подобных случаях мне близок принцип «А роза пахнет розой, хоть розой назови её, хоть нет». И все же первый попавшийся мне на жизненном пути коренной японец был принужден четко и внятно произнести sushi на японском с соответствующим выговором и акцентом. Что, собственно, по загадочной русской просьбе он и сделал, заодно проведя экскурс в этимологию слова суши и его иероглифов.
Что же мне, да и не только мне, удалось услышать? Да, действительно, назвать этот звук звуком «ш» нельзя. Но на звук «с» он совсем не похож. Уж скорее «ш», чем «с», а еще скорее русское «щ», если уж брать самое созвучное.
Источник: http://www.osushi.ru/
Ответ
Полина Валерьевна
20 апр. 2008 19:16
Другие ответы
"Транслитерация как лакмусовая бумажка патриотизма" Вполне возможно, проблемы, о которой пойдет речь, могло бы и вовсе не возникнуть. Могло бы - будь Вавилонская Башня чуть пониже. Но, видимо, уж до того сильно разгневан был наш ... Еще
20 апр. 2008 19:48   Софья Викторовна