Подсказка

Для эффективного поиска ответа на Ваш вопрос, выберите вопросительное слово, например "Как" и соответственно этому вопросительному слову составьте свой вопрос. Если Ваш вопрос не содержит вопросительного слова, то выберите в списке -//- и просто напишите свой вопрос.

Правда ли для поездки за границу надо доверенность переводить на язык той страны куда едешь?

Спрашивает ольга   27 мая 2010
подскажите пжл-та, мы хотели бы на авто поехать за границу, в страны шенгена, в Италию. правда ли, что доверенность на автомобиль(который принадлежит компании)и будет доверен частному лицу,
надо переводить на язык той страны в которой авто будет находиться большее время+ на англ язык и ставить на переводе штамп апостиля+ нотариально заверять.
Ответ
Перевод необходим на языки тех стран, которые Вы будете проезжать. Английский является официальным государственным языком всего в 2 странах Европы.
Лучше всего обратиться в консульства тех стран, которые Вы планируете посетить и решить эти вопросы у них. Консульства имеют право заверять документы, это считается нотариальным заверением. И переводчики у них имеются. Это будет надежней, чем бегать по российским бюро перевода, а потом узнать, что что-то сделано не так.
Другие ответы
1
Правда. Если Вы хотите, чтобы доверенность на Ваш автомобиль имела юридическую силу на территории Италии, то необходимо проставление штампа "Апостиль" на копию доверенности на т/с (на русском языке, без перевода), удостоверенную нотариально. ... Еще
27 мая 2010 22:16

Потребляю эту услугу