Правда ли для поездки за границу надо доверенность переводить на язык той страны куда едешь?
Спрашивает 27 мая 2010
подскажите пжл-та, мы хотели бы на авто поехать за границу, в страны шенгена, в Италию. правда ли, что доверенность на автомобиль(который принадлежит компании)и будет доверен частному лицу,
надо переводить на язык той страны в которой авто будет находиться большее время+ на англ язык и ставить на переводе штамп апостиля+ нотариально заверять.
Получить новые ответы

Правда ли для поездки за границу надо доверенность переводить на язык той страны куда едешь?

Перевод необходим на языки тех стран, которые Вы будете проезжать. Английский является официальным государственным языком всего в 2 странах Европы.
Лучше всего обратиться в консульства тех стран, которые Вы планируете посетить и решить эти вопросы у них. Консульства имеют право заверять документы, это считается нотариальным заверением. И переводчики у них имеются. Это будет надежней, чем бегать по российским бюро перевода, а потом узнать, что что-то сделано не так.
Ответ
Виктория Камиллери
28 мая 2010 02:28
Другие ответы
Правда. Если Вы хотите, чтобы доверенность на Ваш автомобиль имела юридическую силу на территории Италии, то необходимо проставление штампа "Апостиль" на копию доверенности на т/с (на русском языке, без перевода), удостоверенную ... Еще
27 мая 2010 22:16   Софья Викторовна