Тяжело ли вам растить ребёнка билингва (трилингва)?

Спрашивает 9 дней назад
У моей подруги ребёнок трилингв, она жалуется, что ребёнок переходит с языка на язык, пренебрегая правилом говорить дома на родном языке. У вас также или подруга что-то не так делает?
Получить новые ответы
Ответ
В вопросе не указан возраст ребенка, а он имеет значение.

У меня нет детей билингвов, но у меня есть несколько знакомых семей, в которых дети разговаривают на двух и более языках.
Обычно все же в двуязычных семьях проблем особых не возникало. Один из родителей + бабушки/дедушки с его стороны общаются с ребенком на своем языке, и в целом, они неплохо усваивают этот второй язык, как показывает практика.
Примеров много. Например, семьи малых народностей. Сейчас у них проблема исчезновения родных языков без поддержки государства, но семьи, где разговаривают дома еще и на родном языке, имеют детей, говорящих на двух языках. Также регулярно наблюдаю семьи, приезжающие из кавказских республик - часто их матери, приезжая сюда, не знают русского, и осваивают его с заметными искажениями. Дети, переехавшие в возрасте 1-3 лет и имеющие достаточную русскоязычную практику, уже к школе говорят на русском неплохо, гораздо лучше родителей. В классе моего сына есть такой ребенок, так он читает и пишет на русском грамотнее многих одноклассников, хотя маме его русский дается трудновато.
Обратите внимание на пример Канады: там два государственных языка, и хотя регионы разговаривают на том, на котором им удобнее (зависит от региона), все равно 10-15% канадцев - билингвы. То же самое можно сказать о Швейцарии, где 4 государственных языка. Большинство населения там знает более 1 языка.
Трилингвам сложнее. Я знаю две подобных семьи. В одной мама была русскоговорящая, папин родной немецкий, между собой они общались на английском. Ребенок почти до 4 лет молчал. Сейчас ему около 20, и он знает все эти три языка. Но было сложно. Другая семья. Мама - русскоговорящая, уехала в Канаду, где английский и французский, вышла замуж за испаноговорящего мужчину. Рбенок тоже молчал до 4 лет, а когда заговорил - это была смесь языков и его мало кто понимал, кроме родителей, потому что понимал он всех, а говорил, выбирая самые легкие и короткие слова из всех языков. Сейчас ему 15, опять же все нормально. Причем у этой же мамы есть ребенок постарше.
Я лет 20 назад занималась обучением языкам детей с 1,5 лет, поэтому имею некоторое представление, подробно расписать не могу в рамках ответа (это целая методика), но могу дать несколько рекомендаций.
Во-первых, пусть примерно до1,5-2 лет будет один язык, и это будет мамин язык, чтобы у ребенка сформировалось понимание языкового строя. Второй язык вполне можно подключать в 1,5--2-3 года, это сензитивный период становления речи, второй язык будет даваться сравнительно легко.
Во-вторых, не нужно одному носителю, особенно маме, смешивать два языка. То есть мама не должна сегодня говорить на русском, завтра на английском, это пугает ребенка. Мама может переключаться на разные языки только тогда, когда у ребенка уже сформировалось понимание, что языки бывают разные, это не раньше 4-5 лет. Вот там для практики уже можно и маме разговаривать на другом языке, предупредив ребенка или оговорив условия игры. Это в идеале. Если папа знает только свой язык - пусть с самого начала разговаривает на своем, но приоритетным для ребенка должен остаться язык матери до определенного момента. Первые слова и самые простые предложения ребенку желательно сперва освоить на одном языке, и в этот момент подключать второй.
Второй язык в идеале должен давать отдельный носитель, который не разговаривает с ребенком на мамином языке. Это может быть наемный педагог, няня, бабушка, папа, можно использовать обучающие мультики на новом языке (без перевода).
В-третьих, тренировка второго языка должна идти регулярно, без перегруза. То есть без погружения на целый день с перерывом потом на три недели. Лучше каждый день хотя понемногу, в отдельные дни можно увеличивать время восприятия второго языка.
В-четвертых, следует помнить этапы познавания речи - сперва ребенок учится слушать, потом понимать, потом говорить, потом читать и писать. В наших школах сразу учат писать и читать, разговорных уроков буквально 3-5, а тренировки слуха часто и вовсе нет. Поэтому и результат не очень высокий. Пусть ребенок сперва учится слушать и понимать, не нужно до поры стимулировать его к говорению и повторению.

Это конечно, не все моменты в обучении ребенка второму языку, но на них точно стоит обратить внимание.
Автор
Ирина
позавчера
Рейтинг ответа
★★★★★★★★★★