Как правильно склонять названия районов Москвы?

Спрашивает 30 июля 2015
Вопрос к знатокам русского языка.

Люди пишут и говорят "в Южном Бутове", в "Бескудникове", в "Жулебине ". Много чего говорят и даже пишут.
Как правильно склонять названия районов Москвы и России?
Получить новые ответы
Ответы
В русском языке существуют падежи и все географические названия по этим падежам изменяют свои формы.

В народе очень сильна привычка. Нормы русского языка давно кардинально поменялись, а 90% населения продолжает использовать понятие "одеть" в значении "надеть", не склоняет мужские фамилии, оканчивающиеся на "о", "чук" и т.д. (при этом, почему-то склоняя женские).

Таким положением дел мы наполовину "обязаны" простой безграмотности, а наполовину - привычке. То же и с географическими названиями.

Не склоняются географические названия, топонимы только в профессиональной лексике. Например, при навигации самолёта, чтобы ему попасть в нужный пункт, названия которых часто созвучны, названия их, как названия объектов не склоняют. Чтобы не было казусов вроде поиска склада в районе Люблина (Люблино) в Москве и лётчик не взял бы курса на склад в районе польского Люблина (Люблин).

А нам всё-таки склонять названия районов надо. Пусть это многим и режет слух.

Кстати, что касается словосочетаний вроде "в городе Москве" и "в городе Москва", правильными считаются оба. Но только применительно к географии и, если есть связка типа и названия объекта.
  30 июля 2015 15:55
★★★★★★★★★★
Комментарии
  30 июля 2015 18:23
Фамилии на "О" не склоняются. Мужские фамилии иностранного происхождения, заканчивающиеся на согласные,склоняются по общим правилам, а женские не склоняются. Впрочем, это просто реплика, вопрос же о другом...
  31 июля 2015 08:36
Почему "нам надо склонять названия районов"?
Никогда в Москве не говорили "в Люблине, в Бибиреве"... А сейчас на всех каналах Московских новостей это в порядке вещей.
Склонение к НЕПРАВИЛЬНОМУ))

Вообще мне всегда казалось что правильно

БУТОВО - в БУТОВО - так и останется
А вот ЧЕРЕМУШКИ - в ЧЕРЕМУШКАХ - из Черемушек
ЮГО-ЗАПАДНАЯ - на Юго-Западной - с Юго-Западной
Теплый Стан - в Теплом Стане - из Теплого Стана
БИБИРЕВО - из Бибирево, в Бибирево
То же касается и остальных районов на О
Район Кропоткинский - из Кропоткинского района, в Кропоткинский
А вот станция метро - Кропоткинская - на Кропоткинской, от Кропоткинской,
Арбат - на Арбате - с Арбата - но из района АРБАТ
Вешняки - из Вешняков - в Вешняках
Капотня - в Копотне - из Копотни
Метрогородок - в Метрогородке - из Метрогородка
Нагатинский Затон - из Нагатинского Затона - в Нагатинском Затоне
Некрасовка - из района - Некрасовка - в район Некрасовка

Получается что если слово РАЙОН присутствует во фразе - то склонение отменяется, даже когда само слово РАЙОН склоняется

Из района - Вешняки... а не из Вешняков...
Впрочем еще важен контекст
Если например
- человек приехал из района Березовая Роща - это одно склонение
А если
- выдвигаемся из района березовой рощи - другое (так наверное военный скажет и это не противоречит русскому языку как мне кажется)
Это относится не к названию, а к физическому объекту - к этой самой роще
Во фразе то не видно, что в районе Березовая Роща - эта самая роща еще существует)

По сути на слух всегда можно определить склонение
Ну мне так кажется
Но в простой речи иногда искажения кажутся более сочными, колоритными
В Бутове)))

В Бутове, на Арбате, на Юго-Западе)))
  31 июля 2015 10:30
★★★★★★★★★★
Комментарии
  31 июля 2015 12:49
Спасибо за пояснение. А мне как-то режет слух, когда говорят в Жулебине или в Ново-Косине :-)