Откуда пошло выражение не путать божий дар с яичницей?

Спрашивает 27 дек. 2007
пошло выражение не путать божий дар с яичницей
Получить новые ответы
Теги
Ответ
путать божий дар с яичницей- божий дар это способность творить чудеса. ? Яичница по-арабски ??? ъигга (сравните англ. egg), арабское слово со значением "путать" (например ??? хлт#) что-л. с чем требует предлога б (?? ). Если предлог следует после слова ъигга, то получившееся ??? ?? становится неотличимым от арабского ????? "чудо", что есть, по укоренившемуся мнению, "божий дар". Отсюда путаница чуда с яичницей.
Ну, а в русском просторечии,этот фразеологизм означает- НЕ валить всё в одну кучу, или котлеты отдельно,мухи отдельно.:)
Автор
Архив сайта
Архив сайта
27 дек. 2007 10:01
Другие ответы

Это о вкусовщине. Яичницу можно любить или не любить. А не признавать талант пушкина - нельзя.
19 янв. 2009 17:15   Архив сайта
Это про художников. Чтобы бездарь, рисующий картины, похожие на яичницу со взбитыми желтками, не думал о себе, как о таланте.
18 дек. 2008 23:41   Архив сайта
Словосочетание "божий дар" первоначально обозначало "хлеб". Возможно, именно это значение и отражено в выражении.
28 дек. 2007 10:51   Консультант