Что означает "растекаться мыслию по древу"?

Спрашивает 26 мая 2009
Как правильно понять эту цитату?
Получить новые ответы
Ответ
На самом деле, как часто у нас бывает, произошла подмена понятий. И пошло поехало. Во всех книгах используется фраза "мыслию по древу". Мысль, орел и волк не могут быть синонимами. Идет неправильный перевод. Изначально текст был таким: "растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы". Подробнее можно прочитать здесь: ссылка
Автор
Екатерина Алексеевна
Екатерина Алексеевна
26 мая 2009 20:18
Комментарии
Андрей Валерьевич   26 мая 2009 20:34
Это на основании какой же из редакций Вы знаете, как "было изначально"? о_О
Напомню, что наука имеет весьма расходящиеся в деталях публикацию 1806 г.; список, выполненный для императрицы, и разрозненные выписки из утраченного текста, который идентифицируется как копия 15 в. с оригинала 12-го.
Олег Васильевич   27 мая 2009 09:47
Если есть желание, посмотрите ответ №3