Как научиться понимать иностранную речь, не связывая её мысленно с родной?

для того, чтобы овладеть иностранным языком, мало заучить слова, формы спряжения глаголов, предлоги и т.д.

Необходимо постичь "формулу" языка. И не просто постичь, а прочувствовать её. Только тогда вы не будете мысленно переводить в голове каждую услышанную фразу, а начнёте реагировать на сказанное инстинктивно, непосредственно, не задумываясь.

Сколько уйдёт на то времени - зависит от способностей. Есть довольно доходчиво написанные учебники. Есть толковые педагоги. А вот окунаться сразу в языковую среду, не имея даже языковых навыков, не следует. Психологически это очень тяжело.

Без зубрёжки не обойтись. Но изучение языка должно происходить в лёгкой, игровой форме. Должны рассматриваться какие-то ситуации. Проигрываться, проговариваться. Крайне важна именно языковая практика!

Я закончила спецшколу. Языки у нас были со второго класса. Естественно к концу обучения мы научились думать на языке. Подспорьем были хорошие учебники, педагоги и разговорная практика. Чтение прозы вслух, стихов наизусть, анализы прочитанных текстов. А также контрольные, диктанты и заучивание слов. Моя подруга учила язык на курсах. Показала свои пособия. Пособия яркие, ситуации в них рассматриваются жизненные, однако в них была дана лишь модель для заучивания, основанная на "узнавании" фраз. В результате образовался перекос: без языковой формулы, она научилась выхватывать основную мысль сказанного, очень плохо говорила, но могла читать, не очень хорошо понимая, о чём речь.

Поэтому учить язык следует так: 1. Учить слова. 2. От простого - к сложному учиться строить осмысленные фразы с ними. 3. Учить глагольные формы и грамматику. 4. Читать вслух, слушать аудиоматериалы, улавливать мелодику речи.

Стараться оторваться от модели родного языка, не строить иностранную фразу по аналогу. Не грех использовать разговорники.

Если намерены изучать несколько языков, то начинать лучше с романских. Так французский язык сложнее английского, но по форме ближе к русскому. И английский и вся романская группа после французского пойдёт значительно легче. После английского хорошо пойдёт немецкий.
Автор
Светлана Владимировна
Светлана Владимировна
22 мая 2015 12:51
Комментарии
kate   23 мая 2015 13:21
Спасибо за развернутый ответ. Та же проблема, что и у Вашей подруги((( Отойдя от зубрежки, оказалось, что на деле даже самые простые слова теперь воспринимаются "через русский".
По поводу заучивания слов и построения фраз - не всегда получается правильно определить значение. Словари дают просто список всех возможных переводов. Однако пока не встретишь слово в разных контекстах, не поймешь, что же оно в действительности означает... И в каких ситуациях уместно.
Вадим Петрович   28 мая 2015 12:24
Есть в Интернете очень прекрасный сайт - Мультфильмы на английском языке. Когда внучка остается у нас дома, ей всего пять лет, два раза в день, по одному часу просматриваем эти мультфильмы. После этого, она начала свободно понимать английскую речь. Смотрите почаще – и Вы то же научитесь - ссылка
kate   29 мая 2015 11:05
Спасибо))
Другие ответы